━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
逸品館ショッピングカートメルマガ 2007.12.02
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
一つ前のメルマガで"SMILE"という曲のお話をしました。この曲がチャーリー・チャップリンによって作曲されたことを私は、知らなかったのです。この曲が使われた映画「モダンタイムス」は、DVDを持っているくらいのファンなのにもかかわらずです!
さて、チャップリンといえば彼の没後30年という事で「シネフィル・イマジカ(http://cinefilimagica.com/)では、12月5日から毎夜9:00スタートでチャップリン作品の連続放送が始まります。年末年始には、いくつかの映画館でチャップリン作品が、連続放映されるようです。
チャップリンといえば「喜劇王」と呼ばれていますが、私は「愛情王」と呼びたいと思います。彼流のペーソスの中にちりばめられた「優しさ」、「愛」そして「希望」。彼ほど、人間を嫌いながら、同時に人間を信じ、人の心の中の「愛」を愛した映画人はいないとさえ思えるほど、彼の作品は「愛情溢れるメッセージ」に満ちあふれています。
"Smile"
作曲:チャールズ・チャップリン
作詞:ジェフリーパーソンズ/ジョンターナー
smile,though your heart is aching
smile,even though it's breaking
when there are clouds in the sky
you'll get by...
If you smile
With your fear and sorrow
smile and maybe tomorrow
you'll find that life is still worthwhile if you'll
just...
light up your face with gladness
hide every trace of sadness
although a tear may be ever so near
that's the time you must keep on trying
smile what's the use of crying
you'll see that life is still worth while
If you'll just...
smile,though your heart is aching
smile,even though it's breaking
when there are clouds in the sky
you'll get by...
If you smile
Through your fear and sorrow
smile and maybe tomorrow
you'll find that life is still worthwhile
If you'll just smile...
that's the time you must keep on trying
smile what's the use of crying
you'll see that life is still worth while
If you'll just smile
この歌詞を見ていると、つくづく歌は英語がいいな〜。って思ってしまいます。
韻の踏み方が美しく、発音の流れがスムースだからです。日本語も悪くはないですが、やはりPOPSには英語の響きが一番上手くマッチするように思います。
こんな素晴らしい歌を聴けるオーディオ機器。チャップリンの素晴らしい映画を観られるビジュアル機器。科学の進歩で生み出された機械の中でも、最も素晴らしい作品ではないでしょうか?
自宅にオーディオやシアター製品を置き使うことができる幸せを"smile"と共に味わうために、この冬良い製品と出会えるお手伝い。精一杯させていただきます! |